Aucune traduction exact pour وَاقعَ في الحَيْرَة
Droit
Économie
Traduire anglais arabe وَاقعَ في الحَيْرَة
anglais
arabe
Résultats connexes
-
acquittal in fact {Droit}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
scrupulosity (n.) , [pl. scrupulosities]plus ...
-
irresolution (n.) , [pl. irresolutions] , {feelings & emotions}plus ...
-
indecisiveness (n.)plus ...
-
hesitation (n.) , [pl. hesitations]plus ...
-
hesitancy (n.) , [pl. hesitancies]plus ...
-
hesitance (n.)plus ...
-
indecisive (adj.)plus ...
-
dilemma (n.) , [pl. dilemmas]plus ...
-
confusion (n.) , [pl. confusions] , {feelings & emotions}plus ...
-
bewildering {Écon.}حيرةً {اقتصاد}plus ...
-
scruple (n.) , [pl. scruples]plus ...
-
baffle {ment}plus ...
- plus ...
-
bafflement (n.) , {feelings & emotions}plus ...
-
amazement (n.) , {feelings & emotions}plus ...
-
falter {ing}plus ...
-
waver {ing}plus ...
-
puzzled (adj.) , {feelings & emotions}plus ...
-
disturbed (adj.) , {feelings & emotions}plus ...
-
confused (adj.) , {feelings & emotions}plus ...
-
disconcerted (adj.) , {feelings & emotions}plus ...
-
abstractedness (n.)plus ...
-
stupor (n.)plus ...
-
discomfiture (n.)plus ...
les exemples
-
So they seem to be completely unprepared for the crisis andthus at a loss as to what to do.وعلى هذا فإن دول العالم تبدو غير مستعدة على الإطلاق لمواجهةهذه الأزمة، بل إنها واقعة في حيرة شديدة بشأن ما الذين ينبغي عليهاأن تفعل.
-
And for saying : " We killed the Christ , Jesus , son of Mary , who was an apostle of God ; " but they neither killed nor crucified him , though it so appeared to them . Those who disagree in the matter are only lost in doubt .وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .
-
And because they said , “ We have killed the Messiah , Eisa the son of Maryam , the Messenger of Allah ” ; they did not slay him nor did they crucify him , but a look-alike was created for them ; and those who disagree concerning it are in doubt about it ; they know nothing of it , except the following of assumptions ; and without doubt , they did not kill him .وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .
-
and for their saying , ' We slew the Messiah , Jesus son of Mary , the Messenger of God ' -- yet they did not slay him , neither crucified him , only a likeness of that was shown to them . Those who are at variance concerning him surely are in doubt regarding him ; they have no knowledge of him , except the following of surmise ; and they slew him not of a certainty -- no indeed ;وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .
-
And for their saying : verily We have slain the Messiah ' Isa son of Maryam , an apostle of Allah , whereas they slew him not , nor they crucified him but it was made dubious unto them . And verily those who differ therein are in doubt thereof , they have no knowledge thereof ; they but follow an opinion ; and surely they slew him not .وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .
-
And because of their saying ( in boast ) , " We killed Messiah ' Iesa ( Jesus ) , son of Maryam ( Mary ) , the Messenger of Allah , " - but they killed him not , nor crucified him , but the resemblance of ' Iesa ( Jesus ) was put over another man ( and they killed that man ) , and those who differ therein are full of doubts . They have no ( certain ) knowledge , they follow nothing but conjecture .وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .
-
And for their saying , “ We have killed the Messiah , Jesus , the son of Mary , the Messenger of God . ” In fact , they did not kill him , nor did they crucify him , but it appeared to them as if they did .وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .
-
and their saying : ' We slew the Messiah , Jesus , son of Mary ' , the Messenger of Allah - whereas in fact they had neither slain him nor crucified him but the matter was made dubious to them - and those who differed about it too were in a state of doubt ! They have no definite knowledge of it , but merely follow conjecture ; and they surely slew him not ,وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .
-
And because of their saying : We slew the Messiah , Jesus son of Mary , Allah 's messenger - they slew him not nor crucified him , but it appeared so unto them ; and lo ! those who disagree concerning it are in doubt thereof ; they have no knowledge thereof save pursuit of a conjecture ; they slew him not for certain .وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .
-
and for their saying , ‘ We killed the Messiah , Jesus son of Mary , the apostle of Allah ’ — though they did not kill him nor did they crucify him , but so it was made to appear to them . Indeed those who differ concerning him are surely in doubt about him : they do not have any knowledge of that beyond following conjectures , and certainly , they did not kill him .وبسبب قولهم -على سبيل التهكم والاستهزاء- : هذا الذي يدعي لنفسه هذا المنصب ( قتلناه ) ، وما قتلوا عيسى وما صلبوه ، بل صلبوا رجلا شبيهًا به ظنًّا منهم أنه عيسى . ومن ادَّعى قَتْلَهُ من اليهود ، ومن أسلمه إليهم من النصارى ، كلهم واقعون في شك وحَيْرَة ، لا عِلْمَ لديهم إلا اتباع الظن ، وما قتلوه متيقنين بل شاكين متوهمين .